Japanese Books and
Copyright
It is important to understand what
a "pattern interpretation" is. When anyone interprets a pattern from the
Japanese books (or any book or
other published source, for that matter) - you own the intellectual
property of your interpretation (and only that of your interpretation)
and that is protected by copyright. Interpretation means the concept and
manner in which the content is presented: your words, your photos, the
diagrams you create to illustrate, etc.; that presentation becomes
copyrighted from the time you write it down or otherwise "fix it in
media". However, you do
not
own the originating pattern that you interpreted, since that pattern
came from another source. Other people may choose to interpret, write up
and illustrate that same pattern as well, as long as they use their own
words, photos, drawings, diagrams etc. They cannot simply cut,
photocopy, copy and paste other people's work into a new page and call
it theirs (that is plagiarism and against the law).
It's just like writing those term
papers or reports in school - you search out your information in
the library (or now, the web), read and learn, then write it up in your
own words, and include the bibliography of where you got your
information. Many other people wrote papers on the same subject, and
used the same references, but each person wrote their papers in their
own words, interpreting the information learned while researching the
subject. Therefore, it is perfectly possible and indeed likely
that more than one person can and will interpret the same pattern from a
Japanese book or other published source - and each person, with doing
their own text writing and diagram/photo preparation is entitled to
present and copyright their creative interpretation, as long as the
original Japanese or other interpreted presentations are not duplicated
and everyone provides proper citation and attribution.
Copyright law applies
internationally - just because the book is in a different language
and/or published in a different country from where one lives, does not
change anything about the legal and ethical use of its content.
Read
more about copyright here. Please also refer to the US Copyright
Office or professional legal advisers if you require definitive
counsel.
Likewise, just because we have
interpreted how to work a design does not give us the freedom or right
to "name" it. The only name it can carry is "My Interpretation of Thus
and Such Pattern from This Source". If nothing else, it's disrespectful
to the originator of the design to have someone else "name" it. It may
or may not have had a specific title (many Japanese designs do not), but
it's not our prerogative to change it. One has the privilege of naming a
design only if it's an original composition.
This
is a TemariKai.com Printable Page; © 2014, all rights reserved.
Right click to print one copy for personal use.